데이터 교환
데이터 교환(data exchange)은 원본 스키마(source schema)로 구조화된 데이터를 취한 다음 이를 대상 스키마(target schema)의 구조로 변환하는 과정이며 이 경우 대상 데이터가 원본 데이터를 정확히 표현할 수 있게 된다.[1] 데이터 교환을 통해 각기 다른 컴퓨터 프로그램 간에 데이터를 공유할 수 있다.
데이터 교환의 경우 데이터가 실제로 재구성(데이터 손실 가능성이 있음)된다는 점을 제외하면 데이터 통합 관련 개념과 비슷하다. 모든 제약조건마다 인스턴스를 변환하는 방법은 없을 수 있다. 이와는 반대로, 최상의 솔루션이 식별되고 정당화된 경우 인스턴스 변환 방법이 무수히(잠재적으로는 무한히 많이) 존재할 수 있다.
데이터 교환 언어
편집데이터 교환은 언어/포맷은 도메인 의존 언어이며 어떠한 종류의 데이터에 대해서라도 사용이 가능하다.[2]
데이터 교환에 대중적으로 쓰이는 언어
편집스키마 | 유연함 | 시맨틱 확인 | 사전 | 정보 모델 | 동음이의어, 유의어 | 방언 | 웹 표준 | 변환 | 가벼움(Lightweight) | 인간이 읽을 수 있음 | 호환성 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RDF | 예[1] | 예 | 예 | 예 | 예 | 예 | 예 | 예 | 예 | 예 | 부분적 | 시맨틱 웹의 부분집합 |
XML | 예[2] | 예 | 아니요 | 아니요 | 아니요 | 아니요 | 예 | 예 | 예 | 아니요 | 예 | SGML, HTML의 하위집합 |
아톰 | 예 | 알 수 없음 | 알 수 없음 | 알 수 없음 | 아니요 | 알 수 없음 | 예 | 예 | 예 | 아니요 | 아니요 | XML 방언 |
JSON | 아니요 | 알 수 없음 | 알 수 없음 | 알 수 없음 | 아니요 | 알 수 없음 | 아니요 | 예 | 아니요 | 예 | 예 | YAML의 부분집합 |
YAML | 아니요[3] | 알 수 없음 | 알 수 없음 | 알 수 없음 | 아니요 | 알 수 없음 | 아니요 | 아니요 | 아니요[3] | 예 | 예[4] | JSON의 확대집합 |
REBOL | 예[7] | 예 | 아니요 | 예 | 아니요 | 예 | 예 | 아니요 | 예[7] | 예 | 예[5] | |
Gellish | 예 | 예 | 예 | 예[8] | 아니요 | 예 | 예 | ISO | 아니요 | 예 | 부분적[6] | SQL, RDF/XML, OWL |
참고:
- ^ RDF is a schema-flexible language.
- ^ The schema of XML contains a very limited grammar and vocabulary.
- ^ Available as an extension.
- ^ In the default format, not the compact syntax.
- ^ The syntax is fairly simple (the language was designed to be human-readable); the dialects may require en:domain knowledge.
- ^ The standardized fact types are denoted by standardized English phrases, which interpretation and use needs some training.
- ^ The Parse dialect is used to specify, validate, and transform dialects.
- ^ The English version includes a Gellish English Dictionary-Taxonomy that also includes standardized fact types (= kinds of relations).
같이 보기
편집각주
편집- ↑ A. Doan, A. Halevy, and Z. Ives. "Principles of data integration", Morgan Kaufmann, 2012 pp. 276
- ↑ Billingsley, F.C. (1988). “General Data Interchange Language”. 《ISPRS Archives》 27 (B3): 80–91. 2018년 5월 25일에 확인함.
The transformation routines will constitute a language and syntax which must be discipline and machine independent.