I
Зæрин хур йæ нывæнды фæлмæн
Нæ фыдæлты рагон уæзæгыл рæдауæй
Арвы бын калы, фæрдыгау, тæмæн
Ирыстон йæ адæмты фарнæй.
II
Заманты тарæй æрттивы, зынгау,
Дæ уидаг — нæ Ивгъуыд, нæ Абон, нæ Фидæн...
Барвæсс нæ куывдыл, Хуыцæутты Хуыцау!
Уастырджи, рафæлгæс, табу — Дæхицæн!
Ежьу
Кад æмæ радимæ фидæнмæ кæс!
Амондæй абузæд, ронгау, дæ цард!
Амонд, мысайнагау, фидæнма хæсс!
Дæ кæстæр дын басгуыхæд кард æмæ уарт!
III
Фæлтæрæй-фæлтæрмæ фæцæуæд дæ фарн!
Рын æмæ сонæй дæ хизæд хъысмæт!
Хистæры намыс, кæстæры æхсар
Хурау дын царды цырагъдарæг уæнт!
Ежьу
Кад æмæ радимæ фидæнмæ кæс!
Фарнимæ абузæд, ронгау, дæ цард!
Амонд, мысайнагæy адæмтæн хæсс!
Уастырджи, рафæлæс! Табу — Дæхицæн!
|
I
Zærin xur jæ nyvændy fælmæn
Næ fydælty ragon uæzægyl rædauæj
Arvy byn kaly, færdygau, tæmæn
Iryston jæ adæmty farnæj.
II
Zamanty taræj ærttivy, zyngau,
Dæ uidag - næ Ivhuyd, næ Abon, næ Fidan...
Barvæss næ kuyvdyl, Xuysæutty Xuysau!
Uastyrdži, rafælgæs, tabu — Dæxisæn!
BAZARD
Kad amæ radimæ fidænmæ kæs!
Amondæj abuzæd, rongau, dæ card!
Amond, mysajnagau, fidænma xæss!
Dæ kæstær dyn basguyxæd æmæ uart!
III
Fæltæræj-fæltærmæ fæcæuæd dæ farn!
Ryn æmæ sonæj dæ xizæd qysmæt!
Xistæry namys, kæstærı æxsar
Xurau dyn cardy cyrahdaræg uænt!
BAZARD
Kad æmæ radimæ fidænmæ kæs!
Amondæj abuzæd, rongau, dæ card!
Amond, mysajnagau, fidænma xæss!
Uastyrdži, rafælgæs, tabu — Dæxisæn!
|
1
The golden sun gently spreads its rays
(Upon) our ancestors' ancient hearth, generously.
Radiance is emanated under the sky, as if by a jewel,
By Ossetia, as the fortune (farn) of its peoples.
2
It shines forth from the times of darkness like fire -
Thy root, our Past, our Present, our Future.
Reject not our devotional feast, oh God of Gods!
Look upon us, Uastyrdzhi, praise to thee!
[REFRAIN]
Honourably look at the future!
May thy life be filled with happiness like rong (ambrosia)!
Carry happiness into the future as a sacred thing!
May thy young ones excel with the sword and the shield!
3
May thy fortune (farn) be transferred from generation to generation!
May fate protect thee from sickness and woe!
May the honour of the senior ones, the valour of the junior ones
Bear the light in thy life, like the sun!
[REFRAIN]
Honourably look at the future!
May thy life be filled with happiness like rong!
Carry happiness into the future as a sacred thing!
May thy young ones excel with the sword and the shield!
|