사용자:Drhyme/외래어 가나 표기법/라틴어

고전 라틴어(이하 라틴어)를 라틴문자로 표기할 때, 또 가나로 전사할 때의 일반적・관습적인 방법에 대해서 서술합니다.

현대의 일상적인 일본어에 있어서 라틴어에서의 직접 외래어・차용어는 거의 없기 때문에 주로 고유명사, 라틴어의 작품명이나 텍스트 동식물의 학명, 그 타학술 용어 등이 대상으로 됩니다.

라틴문자 표기

편집
  • 띄어쓰기하고, 문두 및 고유 명사와 고유 형용사의 어두는 대문자로, 나머지는 소문자로 한다. 다만 원문의 표기를 충실하게 전사하는 경우는 예외로 한다.
  • 현대 서양제어의 구두점도 필요에 응해서 이용한다.
  • 모음의 장점에 대해서는 장모음장음기호 (¯) 로 표시(표시되어 있지 않은 것은 단모음)하지만, 전혀 보이지 않거나 둘 중 하나로 통일한다.
    • 가나를 추신하고 그곳에서 장모음을 나타내면 라틴 문자 쪽에서 보여 주지 않아도 된다.
    • 단모음에 대해서는 굴절운율등에서 특히 가르키는 필요가 있는 경우에 단음기호 (˘) 로 표시한다. 또한 단모음을 가르키는 경우는 장모음도 가르킨다.
    • i의 장단을 가르키는 경우, i의 위의 점은 떨어진다(ī, ĭ).
  • i/j, u/v의 구별에 대해서는 원칙으로서 모음은 i/u, 반모음은 j/v로 한다. 다만, 원문의 표기를 충실하게 전사하는 경우는 그렇지 아니한다.
    • 자음 뒤의 ia, ie, io, iu는 j로 하지 않는 것이 많다.
    • ēius, cūius 등은 어느쪽이라도 쓸 수 있다.
    • Gāius, Māia 등은 통상 i로 한다.
    • 지명어미-ia는 -ja라고는 하지 않는다.
  • 악센트를 가리킬 필요가 있을 경우는 アキュート・アクセント (´) 를 사용한다.
  • 고대 그리스어유래의 단어는 그리시어의 라틴문자 전사에 의한다.
    • 어두의 모음자는 유기기호가 있는 경우 h를 수반한다.
    • 어두의 ρ는 rh로 한다. 어중의 ρρ는 rrh로 한다.
    • αι→ae、οι→oe、ου→ū로 한다.
    • γ, κ, ξ, χ의 앞의 /ŋ/에 발음되는 γ는 n로 한다. (e.g. Sphinx)。
    • 굴절어미가 라틴어화한 것은 라틴어 식에 쓴다(주로-us, -um).
    • 어두의 ι를 j로 표기하지 않는 경우가 있다(e.g. iota, Ionia 다만, Johannes, Jēsūs).

가나표기

편집
  • 대략으로는 이른바「로마자읽기」로 표기하면 된다.
  • 원칙으로서 고전기의 추정발음에 충실하게 표기한다. 영어 등 근대서양제어풍의 발음은 채용하지 않는다.
Brūtus→ブルートゥス(×ブルータス)
  • 기독교 등 관용이 정해져 있는 분야에 대해서는 관용을 존중한다.
Johannes→ヨハネ
Magnificat→マニフィカト(이탈리아식의 발음에 가깝다)
  • 단어의 사이는「・」(전각중점)으로 구별한다.
  • 모음의 장단에 대해서는 장모음을 「ー」(장음 기호)로 가리킨다(가리켜지고 있지 않은 것은 단모음). 하지만, 전혀 가르켜지지 않거나 둘 중 하나로 통일한다.
homō sapiēns→ホモ・サピエンス, ホモー・サピエーンス
  • ae, oeは「アエ」「オエ」とする。
  • c, kはカ行で示す。ただし/ɡ/に発音されるc (e.g. Cāius) はガ行で示す。
  • g는 ガ행으로 표시한다.
  • ja, je, jo, ju는「ヤ」「イェ」「ヨ」「ユ」로 한다.
  • l, r는 ラ행으로 표시한다.
  • qua, que, qui, quoは「クァ」「クェ」「クィ」「クォ」내지「クア」「クエ」「クイ」「クオ」로 한다. quu (e.g. equus) 는「クウ」로 한다.
  • s는 サ행으로 표시한다. si는 「シ」가 좋다.
  • ti, tu는「ティ」「トゥ」로 한다. di, du는 「ディ」「ドゥ」로 한다.
  • va, ve, vi, vo, vu는 「ワ」「ウェ」「ウィ」「ウォ」「ウ」로 한다. 다만, 「ウァ」「ヴァ」「ウイ」 등으로 하는 관용도 있다.
Vergilius→ウェルギリウス, ヴェルギリウス
quō vādis→クォー・ワーディス, クォ・ヴァディス
vīrus→ウィールス、ウイルス
Valentinus→ワレンティヌス、ウァレンティヌス
Ave Maria→アヴェ・マリア
  • 자음 뒤의 ia, ie, ii, io, iu, ua, ue, ui, uo, uu 에 있어서는 반모음 i, u 의 외래음은 기본적으로 가르키지 않지만, 가끔 (특히 오래된 표기에서는) 가르켜지는 경우가 있다.
Germānia→ゲルマーニア、ゲルマーニヤ
lingua→リングアㅜ xa, xe, xi, xo는 「クス」「クサ」「クセ」「クシ」「クソ」로 한다.
  • 그리스어 유래의 유기음ch, ph, rh, th는 c, p, r, t과 마찬가지로 따른다. 다만, ph에 대해서는 ファ행, th에 대해서는 サ행으로 표시하는 관용도 있다.
  • 그리스어 유래의 y는 「ュ」로 한다. 다만, イ단으로 표시하는 관용도 있다.
Hȳdra→ヒュードラ、ヒドラ
  • 동일 자음의 반복은 「ッ」로 한다. 다만, m, n의 반복은 「ン」로 한다. 생략하는 관용도 있다. 또 l, r에 대해서는 옛날은 작게 적기의 「」을 사용하는 관용도 있었다.
Gallia→ガッリア、ガリア, ガリア
Innocentius→インノケンティウス
  • 악센트를 가르킬 필요가 있는 경우는 고딕체 등을 사용한다.