베트남어
베트남어(베트남어: Tiếng Việt / 㗂越、월남어,한국 한자: 越南語[1],문화어: 윁남어)는 베트남의 총 인구 중 약 87%를 차지하는 킨족의 모국어이자 베트남의 공용어이다. 베트남의 소수 민족 사이에서도 공용어로 쓰이며 이웃 나라의 킨족과, 미국, 프랑스 등지에 사는 재외 베트남인들이 쓰고 있다. 캄보디아에서는 크메르어와 사촌 관계를 가진 언어이자, 소수 언어로서 주로 국경 지역에서 쓰는 편이다.
사용 국가 | 베트남 |
---|---|
사용 지역 | 동남아시아 인도차이나 반도 |
사용 민족 | 킨족 |
언어 인구 | 모국어: 92,477,857 명(2013년) 전체: 97,000,000 명 이상 |
어순 | 주어-서술어-목적어 (SVO) 명사-형용사 전치사 사용 |
순위 | 11위 |
문자 | 로마자 (쯔꾸옥응으) |
언어 계통 | 오스트로아시아어족 몬크메르어파[주해 1] 비에트므엉어군 베트남어 |
초기형태 | 원시 베트남어 고대 베트남어 중세 베트남어 |
공용어 및 표준 | |
공용어로 쓰는 나라 | 베트남 아세안 |
표준 | 없음 |
언어 부호 | |
ISO 639-1 | vi
|
ISO 639-2 | vie
|
ISO 639-3 | vie 베트남어
|
베트남어 사용지역
| |
계통상 오스트로아시아어족에 속하고, 음운적으로 베트남어는 인근의 언어들처럼 성조를 특징으로 하며, 총 6가지의 성조가 있다. 이것은 중국의 영향을 받은 것이 아니라 베트남어와 차이나 타이어족과 같이 중국 남부 지역은 원래부터 성조가 있는 언어가 존재한다. 오스트로아시아어족에 포함되어는 있으나 성조가 없는 크메르어와 달리 성조가 존재하여 차이나 타이어족으로 분류된다는 설도 존재한다. 유형론적으로는 분석어에 속하는데, 기본 어순은 SVO 어순이며 수식어가 피수식어의 뒤에 위치한다.
언어학적 특징
편집베트남어는 오스트로아시아어족 몬크메르어파에 속하는 언어이다. 몬크메르어파에는 베트남어 외에도 크메르어, 문다어, 카시어, 므엉어 등이 있다.[2] 최근에는 몬파에 속하는 언어들 가운데에서도 친연관계가 깊은 베트남 북부 고원지대에 살고 있는 므엉족의 언어인 므엉어, 베트남 중부 통로 주 악센트에서 사용되는 응우온어 등함 오리군으로 분류하기도 한다.[3]
베트남어의 표준어와 방언을 엄밀하게 구분하기는 어려우나 하노이를 중심으로 한 북부 방언(표준어), 후에를 중심으로 한 중부 방언, 호찌민 시를 중심으로 한 남부 방언으로 나뉠 수 있다. 북부 방언은 6성조를 사용하고 음절 끝자음을 분명히 발음하지만, 중부와 남부 방언은 5성조를 사용한다. 베트남어의 표준음은 하노이의 북부 방언을 기초로 하고 있다.[4]
베트남어는 단음절이 하나의 단어가 되며 어미의 변화가 없는 고립어로 주어 동사 목적어 순의 어순을 갖는다. 또한 수식어가 피수식어의 뒤에 놓인다.[4] 예: 다른나라는 대개 금성홍기라고 부르지만 자국은 기홍성금(Cờ đỏ sao vàng,기 붉 별 금)의 순이다. 즉, 금성홍기는 '금성이 있는 홍기'로, 금성이 수식어. 금성은 '금색 별' 즉 금이 수식어. 홍기도 역시 '붉은 기' 결국 처음부터 끝까지 거꾸로다.
이러한 성조, 단음절, 유형론적 고립어 등의 특징은 동남아시아의 여러 언어와 중국어에 공통되는 것으로서, 언어학자들은 과거 동남아시아에 걸친 언어 동조대(Mainland Southeast Asia linguistic area)에서 서로 영향을 주고 받아 형성된 것으로 추정하고 있다.
음운
편집자음
편집순음 치경음 경구개음 연구개음 성문음 파열음 무성음 p [p] t [t] tr [c~ʈʂ] ch [c~tɕ] c/k/q [k] 유기음 th [tʰ] kh [x~kʰ] 마찰음 무성음 ph [f] x [s] s [s~ʂ] h [h] 유성음 v [v] d [z~j] gi [z~j] r [z~ɹ] g/gh [ɣ] 비강음 m [m] n [n] nh [ɲ] ng/ngh [ŋ] 접근음 u/o [w] l [l] y/i [j] 내파음 b [ɓ] đ [ɗ]
모음
편집베트남어는 비교적 모음이 많다. 아래는 하노이 베트남어의 모음 다이어그램이다.[주해 2]
성조
편집베트남어에는 6개의 성조(베트남어: thanh điệu)가 있다. 베트남어는 단음절이 단어를 이루는 고립어이기 때문에 같은 발음이라도 성조에 따라 의미가 다르다.
문자
편집베트남어는 로마자에 성조를 표시하여 기록하는 꾸옥응으를 사용한다. 꾸옥응으는 17세기 프랑스 선교사 알렉상드르 드 로드가 정리한 로마자 기반의 표기법에서 비롯한 것으로, 20세기 초 프랑스 식민지 시절 《꾸옥응으》(베트남어: Quốc Ngữ)로 정리되었다.
꾸옥응으의 알파벳 자모는 아래의 표와 같다.
대문자 | A | Ă | Â | B | C | D | Đ | E | Ê | G | H | I | K | L | M | N | O | Ô | Ơ | P | Q | R | S | T | U | Ư | V | X | Y |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
소문자 | a | ă | â | b | c | d | đ | e | ê | g | h | i | k | l | m | n | o | ô | ơ | p | q | r | s | t | u | ư | v | x | y |
모음에 붙는 기호는 비슷하지만 서로 다른 모음을 표시하기 위해 이용된다. 실제 표기에서는 이 기호들 위에 성조의 표시가 함께 사용된다. 예를 들어 “mắc”(병을 앓다)와 같이 쓰인다. 베트남어는 단음절 마다 띄어쓰고 문장의 처음과 고유명사는 대문자로 시작한다.
대문자 표기
편집문장의 처음과 고유명사는 대문자로 시작한다. 이를테면,
- 가공의 인명 Quang Minh Bạch의 각 음절의 첫 글자는 대문자로 쓴다.
- 문장 "Bò ăn cỏ."의 첫 글자는 대문자로 쓴다. 해당 문장의 뜻은 "소가 풀을 먹는다."이다.
문법
편집베트남어는 고립어로 격이나 성, 수량에 따른 어미변화를 하지 않으며, 조사도 사용하지 않는다. 어순은 주어 동사 목적어 순의 SVO이다.[4] 시제의 변화나 의문등을 표시하기 위해 시제 부사, 의문 부사를 사용하고, 장소 등을 나타내기 위해 전치사를 사용한다. 부사는 동사 앞에 놓이고 일반명사는 분류사 뒤에 놓이며 수식어는 피수식어 뒤에 놓인다.
Con
(껀) |
chó
(쩌[5]) |
này
(나이) |
chẳng
(짱) |
bao giờ
(바오 저) |
sủa
(수어) |
cả.
(까) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(동물을 나타내는 분류사) | 개 | 이(것) | 아니(부정 부사) | 언제(나) | 짖다 | 전부 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
이 개는 결코 짖지 않는다. |
Khi
(키) |
chết
(쩻) |
một
(못) |
người
(응어이) |
không còn
(콤 껀) |
hiện hữu
(히엔 흐우) |
nữa
(느어) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
~할 때 | 죽다 | 한 (영어의 부정관사와 비슷) | 사람 | 더는 ~하지 않다 (뒤에 nữa와 호응) | 존재하다 | 더 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
죽으면, 사람은 더는 존재하지 않는다. |
나라 표기
편집나라 이름 | 베트남어 표기 | 음역 |
---|---|---|
인도 | Ấn Độ | 언도 |
이집트 | Ai Cập | 아이껍 |
폴란드 | Ba Lan | 바란 |
오스트리아 | Áo | 아오 |
벨기에 | Bỉ | 비 |
포르투갈 | Bồ Đào Nha | 보다오냐 |
덴마크 | Đan Mạch | 단마익 |
독일 | Đức | 득 |
네덜란드 | Hà Lan | 하란 |
그리스 | Hy Lạp | 히랍 |
라오스 | Lào | 라오 |
리투아니아 | Litva | 릿바 |
노르웨이 | Na Uy | 나위 |
러시아 | Nga | 응아 |
핀란드 | Phần Lan | 펀란 |
체코 | Séc | 색 |
키프로스 | Síp | 십 |
스페인 | Tây Ban Nha | 떠이반냐 |
튀르키예 | Thổ Nhĩ Kỳ | 토니끼 |
스웨덴 | Thụy Điển | 투이디엔 |
스위스 | Thụy Sĩ | 투이시 |
중국 | Trung Quốc | 쭝꾸옥 |
오스트레일리아 | Úc | 욱 |
이탈리아 | Ý | 이 |
10만명 이상이 베트남어를 사용하는 국가 지역 (사용자수 순)
편집- 베트남 (약 9200만 명)
- 미국 (약 220만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다.)
- 오스트레일리아 (약 40만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다.)
- 프랑스 (약 30만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다.)
- 캐나다 (약 25만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다.)
- 대만 (약 23만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다.)
- 라오스 (약 15만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다.)
- 캄보디아 (약 15만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다.)
- 독일 (약 13만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다.)
- 대한민국 (약 11만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다. 대학수학능력시험에 출제된다.)
- 말레이시아 (약 10만 명의 베트남 디아스포라가 사용하며, 공식 언어는 아니다.)
같이 보기
편집각주
편집- 참조주
- ↑ “현재위치 : 홈 >> 국어학·문학-국어학12 >> 월남어회화 .1966년경”. 2024년 7월 28일에 확인함.
- ↑ Sidwell, Paul, and Roger Blench. 2011. "The Austroasiatic Urheimat: the Southeastern Riverine Hypothesis.", Parts IV Origins and diversification: the case of Austroasiatic groups Enfield, N.J. (ed.) Dynamics of Human Diversity, 317-345. Canberra: Pacific Linguistics.
- ↑ "Mon–Khmer languages: The Vietic branch". SEAlang Projects. Retrieved November 8, 2006.
- ↑ 가 나 다 김기태, 〈베트남어 개설〉, 《기초 베트남어》, 한국외국어대학교출판부, ISBN 978-89-7464-022-4
- ↑ 베트남어의 o는 어와 비슷한 발음이 난다. 오 발음은 ô
- 내용주
외부 링크
편집- 위키미디어 공용에 베트남어 관련 미디어 분류가 있습니다.
- 베트남어 자모와 한글 대조표(국립국어원)[깨진 링크(과거 내용 찾기)]
- 동남아시아 3개 언어 외래어 표기 용례집. 2004 / 정희원 [저] ; 국립국어원 [편][깨진 링크(과거 내용 찾기)]