위키백과:알찬 글 후보/1923년 FA컵 결승전
아래의 내용은 과거의 토론으로, 보존되어 있습니다. 특별한 이유가 없는 한 아래의 내용을 편집하지 말아 주세요. |
- 사용자:NuvieK 제안: 알찬 글인 영어판을 번역한 글입니다. 통번역이지만 중간 중간 수정할 부분도 있겠고, 또한 좋은 글임에는 의심의 여지가 없다고 생각합니다. 이에 알찬 글 후보에 올려 피드백을 받으며 고쳐나갈 생각입니다. / 2011년 8월 2일 (화) 15:59 (KST)
- 의견 볼튼->볼턴으로 바꾸는게 어떨까요. 볼턴 원더러스 FC 문서는 볼턴으로 지칭되어 있군요. 그리고 모든 선수는 무리라도, 본문 내에 등장하는 붉은 링크로 된 선수 문서들은 간단간단하게 작성해주시면 좋을 듯 싶습니다. -- Tlfj3 (토론·기여·메일) 2011년 8월 2일 (화) 19:00 (KST)
- 볼턴으로 모두 바꿨고, 우선 득점자인 잭 스미스와 데이비드 잭을 생성했습니다.--NuvieK (토론) 2011년 8월 2일 (화) 23:10 (KST)
- 누비에크님께 요청합니다. 통번역은 훌륭하지만 출처에 대한 자료나 책이나 기타 참고 자료에 대한 보충(주석 외)이 있으면 좋겠고 Tlfj3님 말씀처럼 선수들에 대한 문서 확충이 필요한 상태라고 봅니다. 그리고 문서에서 "~ㄴ데"라는 표현과 반점(,)이 많이 쓰입니다. 개인적 차이이지만 번역문에서 특정 표현-그것도 조사와 유사한 부분-이 지속적으로 반복됨은 약간 거북하고 반점의 경우에는 굳이 필요가 없는 것도 있을 것 같습니다. ~고, ~하며 라고 한다고 해서 모든 부분에 반점이 들어가야 하지는 않으니까요. --Voz De Paz 소통·나눔 구, 박정욱 2011년 8월 6일 (토) 00:43 (KST)
- 어색한 문장을 조금 짚어보자면, '관중들을 침착하게 해달라는 선수들의 요청을 받은 경찰은 결국 관중들을 터치 라인 바로 바깥쪽으로 이동시켰고, 관중들이 선수들이 경기하는 피치 바로 바깥쪽에 서있는 동안 45분이 늦은 경기가 시작되었다' -> '선수들은 경찰에게 관중들을 진정시켜달라고 요구했고, 결국 경찰은 관중들을 터치라인 바깥으로 이동시켰다. 관중들이 피치 주위로 서는동안 시작이 지연되어 결국 경기는 45분이나 늦게 시작되었다.'가 적당할 듯 싶습니다. 터치라인과 피치는 [[축구#경기 규칙#경기장|터치라인]]를 심어주시면 좋을것 같네요. 띄워쓰기는 붙여서요. 축구를 잘 모르는 저로서는 모르는 단어라서요... 따로 국어를 전공하고 있는건 아니라서 바른 문장이라고 제가 확신드릴 수 있는건 아니지만, 대충 부드럽게 바꿔보았습니다. 문장을 직역하시기보단, 긴 문장은 어느정도 선에서 끊어주시고 어느정도 상황에 맞게 의역을 하시면 더 깨끗한 문서가 될 것 같습니다. 비단 이 문장만이 아니라, 전체적으로 문장을 조금 손 볼 필요가 있는듯싶네요. -- 비엠미니 D·C·M 2011년 8월 6일 (토) 01:03 (KST)
- 어색한 부분이 굉장히 많은 것은 인정하겠습니다. 우선 내용이 달라질 것을 우려해 직역을 했는데, 의역을 통해 문서를 매끄럽게 하는데 정진하겠습니다. 틈 나면 선수 문서도 생성하겠습니다.--NuvieK (토론) 2011년 8월 7일 (일) 12:51 (KST)
- 어색한 문장을 조금 짚어보자면, '관중들을 침착하게 해달라는 선수들의 요청을 받은 경찰은 결국 관중들을 터치 라인 바로 바깥쪽으로 이동시켰고, 관중들이 선수들이 경기하는 피치 바로 바깥쪽에 서있는 동안 45분이 늦은 경기가 시작되었다' -> '선수들은 경찰에게 관중들을 진정시켜달라고 요구했고, 결국 경찰은 관중들을 터치라인 바깥으로 이동시켰다. 관중들이 피치 주위로 서는동안 시작이 지연되어 결국 경기는 45분이나 늦게 시작되었다.'가 적당할 듯 싶습니다. 터치라인과 피치는 [[축구#경기 규칙#경기장|터치라인]]를 심어주시면 좋을것 같네요. 띄워쓰기는 붙여서요. 축구를 잘 모르는 저로서는 모르는 단어라서요... 따로 국어를 전공하고 있는건 아니라서 바른 문장이라고 제가 확신드릴 수 있는건 아니지만, 대충 부드럽게 바꿔보았습니다. 문장을 직역하시기보단, 긴 문장은 어느정도 선에서 끊어주시고 어느정도 상황에 맞게 의역을 하시면 더 깨끗한 문서가 될 것 같습니다. 비단 이 문장만이 아니라, 전체적으로 문장을 조금 손 볼 필요가 있는듯싶네요. -- 비엠미니 D·C·M 2011년 8월 6일 (토) 01:03 (KST)
- 누비에크님께 요청합니다. 통번역은 훌륭하지만 출처에 대한 자료나 책이나 기타 참고 자료에 대한 보충(주석 외)이 있으면 좋겠고 Tlfj3님 말씀처럼 선수들에 대한 문서 확충이 필요한 상태라고 봅니다. 그리고 문서에서 "~ㄴ데"라는 표현과 반점(,)이 많이 쓰입니다. 개인적 차이이지만 번역문에서 특정 표현-그것도 조사와 유사한 부분-이 지속적으로 반복됨은 약간 거북하고 반점의 경우에는 굳이 필요가 없는 것도 있을 것 같습니다. ~고, ~하며 라고 한다고 해서 모든 부분에 반점이 들어가야 하지는 않으니까요. --Voz De Paz 소통·나눔 구, 박정욱 2011년 8월 6일 (토) 00:43 (KST)
- 볼턴으로 모두 바꿨고, 우선 득점자인 잭 스미스와 데이비드 잭을 생성했습니다.--NuvieK (토론) 2011년 8월 2일 (화) 23:10 (KST)
- 전체적으로 다듬어 보기는 했는데 아직 부족한 것을 느낍니다. 자세히 지적해주시면 적극적으로 반영하겠습니다:)--NuvieK (토론) 2011년 8월 9일 (화) 11:27 (KST)
- 일단 위에서 말씀드린 '터치라인~' 번역투 문장을 옆에 바꿔드린 문장으로 바꿔주시면 좋을 것 같습니다. :) --비엠미니 D·C·M 2011년 8월 9일 (화) 11:29 (KST)
- 문장이 적절한 것을 확인하고 고쳤습니다.--NuvieK (토론) 2011년 8월 9일 (화) 11:38 (KST)
- 일단 위에서 말씀드린 '터치라인~' 번역투 문장을 옆에 바꿔드린 문장으로 바꿔주시면 좋을 것 같습니다. :) --비엠미니 D·C·M 2011년 8월 9일 (화) 11:29 (KST)
- "900명 정도의 관중들이 약간의 부상을 당한 것으로 밝혀졌음에도 불구하고"란 부분도 약간 어색해 보이네요. "약 900명의 관중들이 경미한 부상을 당한것으로 밝혀졌으나" 가 적당하고 두 경찰관이란 부분도 경찰관 두 명이 더 매끄러워 보이는군요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A. 2011년 8월 17일 (수) 08:23 (KST)
- 수정했습니다.--NuvieK (토론) 2011년 8월 17일 (수) 12:16 (KST)
- 문장이 조금 더 매끄러워지고 선수 명단 문서가 모두 생성된다면 찬성할 수 있을 것 같습니다. --Nt (토론) 2011년 8월 27일 (토) 19:43 (KST)
- 완료 선수 및 감독 문서는 모두 생성되었습니다. 문장은 같이 고칠 수 있다면 좋겠습니다. --NuvieK (토론) 2011년 9월 2일 (금) 11:03 (KST)
- 의견 도입 부분에 'FA컵(Football Association Challenge Cup, 축구 협회 챌린지 컵) 같은 잉글랜드 축구 역사의 초기 컵 대회의 대표적인 표본으로 뽑히는 이 경기는... 생략' 이 문장에서 'FA컵 같은'이 무슨 의미인지 잘 모르겠군요. 잉글랜드 초기 컵 대회 중 하나로 예시로 든 건가요? --Nt (토론) 2011년 9월 2일 (금) 19:18 (KST)
- 잉글랜드 초기 컵 대회가 FA컵 등이 있는데, 그 대회들 중에서도 가장 대표적인 경기가 이 경기라는 의미입니다. --NuvieK (토론) 2011년 9월 3일 (토) 14:20 (KST)
- 완료 선수 및 감독 문서는 모두 생성되었습니다. 문장은 같이 고칠 수 있다면 좋겠습니다. --NuvieK (토론) 2011년 9월 2일 (금) 11:03 (KST)
- 찬성 지적 부분 수정해주신 것 감사드립니다. 제가 보기에는 그리 읽기에 불편하지 않은 것 같습니다. --Nt (토론) 2011년 9월 3일 (토) 22:09 (KST)
- 의견 영어판처럼 ‘축구 경기 정보상자’를 넣었으면 합니다.--천리주단기, 소통 2011년 9월 3일 (토) 23:14 (KST)
- 다른 문서에서 활용될 가능성이 적어서 들여오지 않았습니다. --NuvieK (토론) 2011년 9월 4일 (일) 00:36 (KST)
- 이미 틀이 한국어판에 존재하는 것 같군요(틀:축구 경기 정보). --천리주단기, 소통 2011년 9월 4일 (일) 01:22 (KST)
- 해당 틀은 이런 식으로 사용하는 것이라 본 문서에 넣기에는 적합하지 않다고 판단했습니다. --NuvieK (토론) 2011년 9월 4일 (일) 01:28 (KST)
- 틀 형태가 다르군요. 영어판의 정보상자를 언급한 것은 장문의 글에서 단순하게 핵심 정보만 주는 부분이 있으면 좋을 것 같아 말한 것 입니다. 뭐 ‘상세한 내용’이란 부분이 있긴 하지만 영어판처럼 서두에서 등장하면 좋겠지요. 다른 문서에서 활용될 가능성이 적어서 들여오지 않았다고 하셨는데 향후 이 문서처럼 축구 경기에 관한 문서들이 만들어질 수도 있지 않을까요?--천리주단기, 소통 2011년 9월 4일 (일) 11:46 (KST)
- 조언대로 틀:축구 경기결과 정보를 들여와 문서에 적용해 보았습니다. 번역만한 수준인 만큼 한 번 살펴주셨으면 합니다.--NuvieK (토론) 2011년 9월 4일 (일) 14:27 (KST)
- 수고하셨습니다. 스포츠 쪽은 제가 몰라서 잘 아시는 분이 검토해 보시는 것이 좋겠네요. 그런데 1923년 FA컵 결승전 문서에 적용된 틀에는 날짜를 입력하신 것 같은데 문서에는 보이지 않네요. --천리주단기, 소통 2011년 9월 4일 (일) 16:08 (KST)
- 그 부분은 제가 추가해보겠습니다. 틀에도 있는데 기입만 하면 돼요. 확실히 틀이 앞에 있으니까 깔끔해보이네요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A. 2011년 9월 5일 (월) 02:21 (KST)
- 수고하셨습니다. 스포츠 쪽은 제가 몰라서 잘 아시는 분이 검토해 보시는 것이 좋겠네요. 그런데 1923년 FA컵 결승전 문서에 적용된 틀에는 날짜를 입력하신 것 같은데 문서에는 보이지 않네요. --천리주단기, 소통 2011년 9월 4일 (일) 16:08 (KST)
- 조언대로 틀:축구 경기결과 정보를 들여와 문서에 적용해 보았습니다. 번역만한 수준인 만큼 한 번 살펴주셨으면 합니다.--NuvieK (토론) 2011년 9월 4일 (일) 14:27 (KST)
- 틀 형태가 다르군요. 영어판의 정보상자를 언급한 것은 장문의 글에서 단순하게 핵심 정보만 주는 부분이 있으면 좋을 것 같아 말한 것 입니다. 뭐 ‘상세한 내용’이란 부분이 있긴 하지만 영어판처럼 서두에서 등장하면 좋겠지요. 다른 문서에서 활용될 가능성이 적어서 들여오지 않았다고 하셨는데 향후 이 문서처럼 축구 경기에 관한 문서들이 만들어질 수도 있지 않을까요?--천리주단기, 소통 2011년 9월 4일 (일) 11:46 (KST)
- 해당 틀은 이런 식으로 사용하는 것이라 본 문서에 넣기에는 적합하지 않다고 판단했습니다. --NuvieK (토론) 2011년 9월 4일 (일) 01:28 (KST)
- 이미 틀이 한국어판에 존재하는 것 같군요(틀:축구 경기 정보). --천리주단기, 소통 2011년 9월 4일 (일) 01:22 (KST)
- 다른 문서에서 활용될 가능성이 적어서 들여오지 않았습니다. --NuvieK (토론) 2011년 9월 4일 (일) 00:36 (KST)
- 찬성 영어판의 바깥고리와 더 읽어보기도 옮겨오는 것은 어떨까요?--천리주단기, 소통 2011년 9월 9일 (금) 22:39 (KST)
- 애매한 감이 있어서 아직 옮겨오진 않았습니다만, 가능한대로 옮기겠습니다. :) --NuvieK (토론) 2011년 9월 23일 (금) 12:13 (KST)
- 찬성 다만, 관련 문서인 FA컵 (잉글랜드) 문서를 좀 더 보충했으면 좋겠네요. --SVN —【Ta.】【Con.】
- 의견 생각해보니 '1923년 FA컵'이라고 하면 어느 나라, 어느 스포츠의 대회인지 잘 모를 것 같습니다. '1923년 잉글랜드 FA컵' 정도로 표제어를 바꾸면 어떨까요? 또, SEVEREN님 말처럼 FA컵 본문에도 내용을 채워주시면 좋겠군요. --Nt (토론) 2011년 9월 25일 (일) 17:04 (KST)
- 동의합니다. 표제어를 1923년 잉글랜드 FA컵 결승전이라고 하는게 좋을 거 같네요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A. 2011년 10월 1일 (토) 04:29 (KST)
- 생각해봤습니다만, 유보적입니다. 1923년도에 있는 FA컵 결승전은 이 경기 뿐이며, 애초에 en:FA cup 자체가 잉글랜드 FA컵의 공식 명칭이고 한국을 비롯한 나라들은 그를 베껴 사용할 뿐입니다. 영어판의 FA컵 문서가 잉글랜드만을 가리키는 것도 그 근거구요. 우선 제 의견은 현재 이렇고, 조금 더 생각해 보겠습니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 1일 (토) 04:46 (KST)
- 그렇다면 1896년 올림픽은 하계 올림픽이 전부였는데도 1896년 하계 올림픽으로도 되어있는데요? 같은 이치라고 봅니다. 어차피 원조다 뭐다 하지만은 지금 한국어판에선 동음이의 표시되고 있구요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A. 2011년 10월 1일 (토) 11:09 (KST)
- FA컵 정식 명칭이 English FA Cup도 아니라 다소 유보적입니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 1일 (토) 12:49 (KST)
- 그렇다면 1896년 올림픽은 하계 올림픽이 전부였는데도 1896년 하계 올림픽으로도 되어있는데요? 같은 이치라고 봅니다. 어차피 원조다 뭐다 하지만은 지금 한국어판에선 동음이의 표시되고 있구요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A. 2011년 10월 1일 (토) 11:09 (KST)
- 생각해봤습니다만, 유보적입니다. 1923년도에 있는 FA컵 결승전은 이 경기 뿐이며, 애초에 en:FA cup 자체가 잉글랜드 FA컵의 공식 명칭이고 한국을 비롯한 나라들은 그를 베껴 사용할 뿐입니다. 영어판의 FA컵 문서가 잉글랜드만을 가리키는 것도 그 근거구요. 우선 제 의견은 현재 이렇고, 조금 더 생각해 보겠습니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 1일 (토) 04:46 (KST)
- 동의합니다. 표제어를 1923년 잉글랜드 FA컵 결승전이라고 하는게 좋을 거 같네요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A. 2011년 10월 1일 (토) 04:29 (KST)
- 찬성 드립니다. --Voz De Paz 소통·나눔 ¡Jugamos! 2011년 10월 15일 (토) 01:35 (KST)
- 의견 '1부 리그 최고의 팀' '환상적인 프리킥' 등등 출처가 불명확하거나 추상적인 표현들이 개정되면 좋을 것 같습니다. --벰미니 D·C·M 2011년 10월 18일 (화) 00:23 (KST)
- 1부 리그 최고의 팀은 허더즈필드 타운이 1923-24년 리그 우승을 한데에서, 환상적인 프리킥은 주석이 달려있습니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 18일 (화) 08:37 (KST)
- 그렇다면 해당 우승 내역을 출처로 작성하시면 될 것 같습니다. '환상적인'의 여부는 주석이 달려있다 할 지라도 단순한 관찰자의 '주관'이기 때문에 백과사전 내 내용으로서 적절하진 않다고 생각합니다. '엄청난 관중' 등은 기록등을 갈아치운 정황상 이해가 가능하지만, 프리킥의 환상적인지의 여부는 관찰자에 따라 모호하다고 생각이 드네요. --벰미니 D·C·M 2011년 10월 18일 (화) 22:48 (KST)
- 출처 안의 관찰자가 "환상적인 프리킥"이라고 서술한 것이 주관적이라면 별로 드릴 말씀이 없습니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 18일 (화) 22:55 (KST)
- 그렇다면 미사여구가 객관적이란 말씀이신가요? --벰미니 D·C·M 2011년 10월 18일 (화) 22:57 (KST)
- 세상의 모든 표현이 주관적, 객관적으로 나눠지지는 않습니다. 애초에 "환상적인"이라는 단어 자체를 반대하시는 것인지 잘 모르겠습니다. 일단 허더즈필드 타운의 1922년 FA컵 우승 출처를 달았습니다. 다만, 꾸며주는 단어는 제가 직접 달은 것도 아니고, 책에 나오는 표현이라 합니다. 인용으로 달겠습니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 18일 (화) 23:04 (KST)
- 직접 단게 아니시란 사실은 알고 있습니다만, 누군가의 작성 여부를 떠나 관찰자가 보기에 달라질 수 있는 부분은 배제되었으면 하는 바람에 말씀드렸습니다. 제트기가 날아가는 상황을 누군가는 단순히 '제트기가 하늘을 날아간다' 라고 인지하지만 누군가는 '제트기가 화려한 용태를 뽐내며 하늘을 활강해 아름답게 날아간다'는 느낌으로 인지할 수 있는 것처럼요. 제 의견이 단순히 큰 의미없는 지적으로 들리신다면 제 표현이 부족한것이니 사과드립니다. --벰미니 D·C·M 2011년 10월 18일 (화) 23:08 (KST)
- 그 당시의 관찰자가 "환상적"("절묘한"으로 표현을 수정했습니다)이라고 한 것보다는 그것이 환상적으로 볼 수 없다는 쪽이 좀 더 주관적이라는 생각입니다. 문장 자체를 보시면 아시겠지만 골키퍼가 "꼼짝 못했다"라고 서술되어 있습니다. 이 출처가 거짓이 아니라면, 골키퍼가 움직이도 못할 만큼의 프리킥인 것은 객관적 사실이 되는 것이고, 그렇다면 "환상적" 혹은 "절묘한"이라는 형용사가 주관적이라 보기엔 어려움이 있다고 느껴집니다. 비엠미니님께서 말씀하시는 의미는 알겠지만, 이정도 형용사는 허용되야 한다고 생각합니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 18일 (화) 23:14 (KST)
- 직접 단게 아니시란 사실은 알고 있습니다만, 누군가의 작성 여부를 떠나 관찰자가 보기에 달라질 수 있는 부분은 배제되었으면 하는 바람에 말씀드렸습니다. 제트기가 날아가는 상황을 누군가는 단순히 '제트기가 하늘을 날아간다' 라고 인지하지만 누군가는 '제트기가 화려한 용태를 뽐내며 하늘을 활강해 아름답게 날아간다'는 느낌으로 인지할 수 있는 것처럼요. 제 의견이 단순히 큰 의미없는 지적으로 들리신다면 제 표현이 부족한것이니 사과드립니다. --벰미니 D·C·M 2011년 10월 18일 (화) 23:08 (KST)
- 세상의 모든 표현이 주관적, 객관적으로 나눠지지는 않습니다. 애초에 "환상적인"이라는 단어 자체를 반대하시는 것인지 잘 모르겠습니다. 일단 허더즈필드 타운의 1922년 FA컵 우승 출처를 달았습니다. 다만, 꾸며주는 단어는 제가 직접 달은 것도 아니고, 책에 나오는 표현이라 합니다. 인용으로 달겠습니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 18일 (화) 23:04 (KST)
- 그렇다면 미사여구가 객관적이란 말씀이신가요? --벰미니 D·C·M 2011년 10월 18일 (화) 22:57 (KST)
- 출처 안의 관찰자가 "환상적인 프리킥"이라고 서술한 것이 주관적이라면 별로 드릴 말씀이 없습니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 18일 (화) 22:55 (KST)
- 그렇다면 해당 우승 내역을 출처로 작성하시면 될 것 같습니다. '환상적인'의 여부는 주석이 달려있다 할 지라도 단순한 관찰자의 '주관'이기 때문에 백과사전 내 내용으로서 적절하진 않다고 생각합니다. '엄청난 관중' 등은 기록등을 갈아치운 정황상 이해가 가능하지만, 프리킥의 환상적인지의 여부는 관찰자에 따라 모호하다고 생각이 드네요. --벰미니 D·C·M 2011년 10월 18일 (화) 22:48 (KST)
- 1부 리그 최고의 팀은 허더즈필드 타운이 1923-24년 리그 우승을 한데에서, 환상적인 프리킥은 주석이 달려있습니다. --NuvieK (토론) 2011년 10월 18일 (화) 08:37 (KST)
- 찬성 일단 요청한 사안이 개정되었으므로 찬성을 드립니다. 잘 보았습니다. --벰미니 D·C·M 2011년 10월 18일 (화) 23:11 (KST)
- 찬성 --Leedors (토론) 2011년 10월 21일 (금) 17:31 (KST)
- 찬성 매우 훌륭한 문서입니다. 그간 여러 사용자의 피드백으로 정말 알찬 문서가 되었군요. 주 기여자 분께서 정말 수고가 많으셨습니다. --관인생략 토론·기여·메일 2011년 10월 24일 (월) 20:59 (KST)
- 찬성 대단합니다. 이 문서야 말로 정말 알찬글:) --코레일 기관사의 꿈 2011년 11월 4일 (금) 18:59 (KST)
- 의견 이제 올려도 되지 않을까 싶습니다만.--Leedors (토론) 2011년 11월 7일 (월) 13:37 (KST)
- 제 글이라 감히 말씀드리기 어렵습니다만, 이정도면 선정할만 하지 않나요? 찬성표가 8표긴 하지만 반대표도 없고 (단순히 표수로 뽑진 않으시겠지만), 많은 부분에서 여러 사용자분들께 피드백을 받아서 발전했습니다. 한편, 의견이 올라오는게 지체되서 아쉽기도 하네요.--NuvieK 2011년 11월 13일 (일) 11:07 (KST)
- 주기여자가 선정할만 하지 않냐고 하는 말씀은 좋게 보이진 않네요. 일단은 딱 8표이고 추가적인 의견이 있을 수도 있으니 기다려보려 합니다. 다른 선정위원분들도 1-2표 이상의 찬성이 있다면 그땐 선정해도 된다하셨으니 찬찬히 기다리시기 바랍니다. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A. 2011년 11월 13일 (일) 11:49 (KST)
- 제 글이라 감히 말씀드리기 어렵습니다만, 이정도면 선정할만 하지 않나요? 찬성표가 8표긴 하지만 반대표도 없고 (단순히 표수로 뽑진 않으시겠지만), 많은 부분에서 여러 사용자분들께 피드백을 받아서 발전했습니다. 한편, 의견이 올라오는게 지체되서 아쉽기도 하네요.--NuvieK 2011년 11월 13일 (일) 11:07 (KST)
- 의견 1923년 FA컵을 생성해주시는게 어떨까요? 또 경기 후 문단에 '£27,776'과 같이 표기되어 있는데 '27,776 파운드'로 바꿔야 하지 않나요? --Nt (토론) 2011년 11월 15일 (화) 21:35 (KST)
- 파운드 부분을 고쳤습니다. --北京 (토론·기여·메일) 2011년 11월 17일 (목) 14:48 (KST)
- 완료 1922~23년 FA컵 :) --NuvieK 2011년 11월 20일 (일) 00:25 (KST)
- 찬성 글이 짧다고 문서가 알찬 글이 되지 말라는 법은 없죠. 바로 이 문서가 그러한 예를 잘 보여주고 있다고 생각합니다. 빨간 부분만 조금씩 더 채워나가면 더욱 훌륭한 문서가 되겠네요. :) --관인생략 토론·기여·메일 2011년 11월 20일 (일) 18:22 (KST)
- 찬성 양보단 질이라는 예를 전적으로 잘 보여주고 있는 문서라고 생각합니다. 빨간 부분이 아쉽습니다만 앞으로 채워나간다면 좋겠네요.--Pioneerhj (토론) 2011년 11월 24일 (목) 14:03 (KST)
- 아무래도 이 글이 선정되면 알찬 글에 대한 토론과 관심이 적어질까 우려되는 부분도 있는 것 같네요. --Nt (토론) 2011년 11월 24일 (목) 20:53 (KST)
- 무슨 말씀이신지 구체적으로 여쭈어봐도 괜찮겠습니까?--NuvieK 2011년 11월 28일 (월) 13:57 (KST)
- 정보 1923년 FA컵 결승전의 알찬 글 선정에 대한 선정위원간의 의사 교환중에 있으니 이후 선정 절차에 들어가겠습니다. --천리주단기 通 2011년 11월 28일 (월) 14:00 (KST)
- 찬성 드립니다--클렌더스 (토론) 2011년 11월 29일 (화) 14:06 (KST)
- 알찬 글로 선정합니다. --천리주단기 通 2011년 11월 29일 (화) 14:21 (KST)