위키백과:함께 검토하기/유로파 (위성)
아래의 내용은 과거의 토론 내용입니다. 새로운 토론은 새 문단에서 다뤄주세요.
영어판의 글을 번역해봤습니다. 번역투가 많을 것이라 예상됩니다...만 제가 번역한 사람인지라 그런지 잘 보이지가 않네요. 오역이나 번역투 지적 부탁드립니다. --Ysjbserver (토론) 2015년 7월 30일 (목) 21:39 (KST)[답변]
- '~하다고 생각된다'라는 말투보다 다른 단어를 쓰는게 좋지 않을까요....?? Nt (토론 | 기여 | 글) 2015년 8월 2일 (일) 22:56 (KST)[답변]
- @Nt: 일단 "~하다고 추측된다"로 바꿔 보았는데 어떻게 보이시나요? --Ysjbserver (토론) 2015년 8월 9일 (일) 15:35 (KST)[답변]
- 괜찮은 듯 해요~ 그런데 문서 전체적으로 내용은 이해되지만 번역투라는 느낌은 지울 수가 없네요. 예를 들어 첫 문단의 첫 문장 '독립적으로', '공식적으로'라는 표현이 결국엔 왜 이표현을 썼는지는 알겠지만 뭔가 그냥 영어 단어 뜻을 한국어로 바꾼 느낌이라 해야 할까요? 전체적으로 의역했으면 좋겠어요.. Nt (토론 | 기여 | 글) 2015년 8월 11일 (화) 00:25 (KST)[답변]
- 일단 지적하신 부분은 고쳐 보았습니다. 혹시 번역투 느낌이 나는 다른 곳이 있으신가요? --Ysjbserver (토론) 2015년 8월 11일 (화) 21:39 (KST)[답변]
- 괜찮은 듯 해요~ 그런데 문서 전체적으로 내용은 이해되지만 번역투라는 느낌은 지울 수가 없네요. 예를 들어 첫 문단의 첫 문장 '독립적으로', '공식적으로'라는 표현이 결국엔 왜 이표현을 썼는지는 알겠지만 뭔가 그냥 영어 단어 뜻을 한국어로 바꾼 느낌이라 해야 할까요? 전체적으로 의역했으면 좋겠어요.. Nt (토론 | 기여 | 글) 2015년 8월 11일 (화) 00:25 (KST)[답변]
- @Nt: 일단 "~하다고 추측된다"로 바꿔 보았는데 어떻게 보이시나요? --Ysjbserver (토론) 2015년 8월 9일 (일) 15:35 (KST)[답변]
- 돌아다니다가 읽게 되었습니다. 저도 문장 구사에 서툴고 집중해서 읽은 것은 아니지만 전체적으로 번역한 느낌이 나는 것 같습니다. 그중에서도
- 유로파에 대한 더 좋은 자료들은 수세기에 걸쳐 지구의 망원경과 1970년대에 시작된 우주 탐사선의 유로파 접근에서 얻어졌다.
- 이 사진은 많은 과학자가 얼음 아래에 바다가 있을 것이라고 추측하게 만들었다. 이 두 문장은 특히 강한 번역투가 느껴지는 것 같습니다. — Tablemaker (토론 · 기여) 2015년 8월 13일 (목) 12:01 (KST)[답변]
- @Tablemaker: 일단 지적해주신 두 부분은 각각 원문을 참조해서
- 지구의 망원경을 이용해 유로파를 관측하거나, 1970년대에 시작된 우주 탐사선의 유로파 탐사와 같은 과정을 통해서 유로파는 점점 더 잘 알려지게 되었다.
- 이 사진은 많은 과학자들이 얼음 아래에 바다가 존재할지도 모른다고 추측하기 시작하는 계기가 되었다. 라고 고쳐 보았습니다. --Ysjbserver (토론) 2015년 8월 14일 (금) 13:31 (KST)[답변]
더 이상 의견이 없으시면 토론을 닫겠습니다. --Ysjbserver (토론) 2015년 8월 31일 (월) 18:57 (KST)[답변]
- 나중에 돌아오실 때 보세요. :) 각주를 보니 날짜도 그렇고 번역이 안되어 있네요. 중간에 깨진 링크도 있구요. 알찬 글에 도전하실 생각이라면 이런 부분은 수정이 필요해 보입니다. 사용자Nt 2015년 9월 14일 (월) 06:28 (KST)[답변]
- 의견 감사드립니다. 일단 말씀하신 대로 수정을 시작했습니다만 좀 걸릴 듯 하네요. --Ysjbserver (토론) 2015년 9월 25일 (금) 17:39 (KST)[답변]
- @Nt: 인용을 전부 정리했습니다. 혹시 잘못된 부분이 보이시면 말씀해 주시면 감사하겠습니다. --Ysjbserver (토론) 2015년 10월 17일 (토) 20:17 (KST)[답변]
- 제가 이 분야에 대해서 아는 것이 없으니 어떻게 이야기를 드릴 수 있는 부분이 없네요. 글 중간에 '주근께'는 오타죠? ㅎㅎ Nt 2015년 10월 18일 (일) 13:15 (KST)[답변]
- 아 "주근깨" 군요. 수정하겠습니다. 그리고 인용 내용 지적해 주셔서 감사했습니다^^ --Ysjbserver (토론) 2015년 10월 18일 (일) 15:00 (KST)[답변]
- 제가 이 분야에 대해서 아는 것이 없으니 어떻게 이야기를 드릴 수 있는 부분이 없네요. 글 중간에 '주근께'는 오타죠? ㅎㅎ Nt 2015년 10월 18일 (일) 13:15 (KST)[답변]
- @Nt: 인용을 전부 정리했습니다. 혹시 잘못된 부분이 보이시면 말씀해 주시면 감사하겠습니다. --Ysjbserver (토론) 2015년 10월 17일 (토) 20:17 (KST)[답변]
- 의견 감사드립니다. 일단 말씀하신 대로 수정을 시작했습니다만 좀 걸릴 듯 하네요. --Ysjbserver (토론) 2015년 9월 25일 (금) 17:39 (KST)[답변]
추가 의견이 없으시다면 토론을 이만 종료하겠습니다. --Ysjbserver (토론) 2015년 10월 24일 (토) 12:14 (KST)[답변]
추가적인 의견이 없으므로 토론을 종료합니다. --Ysjbserver (토론) 2015년 10월 31일 (토) 16:10 (KST)[답변]
위 토론은 보존되어 있습니다. 특별한 이유가 없다면 편집하지 말아 주세요.