태국의 국가
플렝 찻 타이(태국어: เพลงชาติไทย, Phlēng chā̂t Thai)은 프라 쩬두리양(Phra Chenduriyang)이 작곡하고 루앙 사라누쁘라판(Luang Saranupraphan)이 작사한 태국의 국가이다. 국가로 제정된 시기는 1939년 12월 10일이다. 이전에는 왕실가(王室歌)가 국가로 사용되었다.[1][2]
เพลงชาติไทย (태국의 국가) | |
---|---|
태국의 국가(國歌) | |
작사 | 루앙 사라누쁘라판 (Luang Saranupraphan) (1939년 작사) |
작곡 | 프라 쩬두라양 (Phra Chenduriyang) (1932년 작곡) |
도입 | 1932년 |
태국의 총리였던 쁠랙 피분송크람 장군은 매일 오전 8시와 오후 6시에 국가를 연주하여 태국 국민들이 나라에 대한 충성을 표시하도록 명령했다. 이 때문에 매일 오전 8시와 오후 6시가 되면 태국 전국의 공공 시설, 공원, 광장, 텔레비전과 라디오 방송에서는 태국의 국가가 울려퍼진다.[1][2]
태국 국민들과 외국인들은 태국의 국가가 울려퍼질 때면 반드시 부동 자세를 취해야 하며(의료 기관이나 자동차 운전 등과 같은 업무 중일 경우에는 제외) 이를 어길 경우에는 불경죄로 처벌을 받게 된다.[1]
가사
편집태국 국가의 가사
편집타이 문자 | 로마자 | 독음 | 국제 음성 기호(IPA) | 크메르 문자 | 라오 문자 |
---|---|---|---|---|---|
Pràthē̂t thai ruam lư̂at nứa chā̂t chứa thai |
쁘라텟 타이 루암 르앗 느아 찻 츠아 타이 |
[prà.tʰêːt̚ tʰāj rūːə̯m lɯ̂ːə̯t̚ nɯ́ːə̯ t͡ɕʰâːt̚ t͡ɕʰɯ́ːə̯ tʰāj] |
ប្រាក់ធេត ថៃ រួម លឿត នឿ ឆាត ឈឿ ថៃ |
ປເທສໄທຍ໌ຣວມເລືອດເນື້ອຊາຕເຊື້ອໄທຍ໌ |
해석
편집- 태국은 태국인의 피를 모아 하나로 된 땅이노라.
- 태국의 국토는 모두 태국인의 것일세.
- 전체를 유지하는 이유는
- 우리 모두가 단결하기 때문이니.
- 태국인은 평화를 사랑하지만 전쟁도 두렵지 않노라.
- 누가 독립을 두려워하겠는가.
- 국가를 위해 우리는 모두를 희생하리.
- 태국의 자부심과 긍지를 끝까지 지키리라, 만세!
시암 국가의 가사 (1932–1939)
편집- แผ่นดินสยามนามประเทืองว่าเมืองทอง
- ไทยเข้าครองตั้งประเทศเขตต์แดนสง่า
- สืบเผ่าไทยดึกดำบรรพ์โบราณลงมา
- รวมรักษาสามัคคีทวีไทย
- บางสมัยศัตรูจู่โจมตี
- ไทยพลีชีพร่วมรวมรุกไล่
- เข้าลุยเลือดหมายมุ่งผดุงผะไท
- สยามสมัยบุราณรอดตลอดมา
- อันดินสยามคือว่าเนื้อของเชื้อไทย
- น้ำรินไหลคือว่าเลือดของเชื้อข้า
- เอกราษฎร์คือเจดีย์ที่เราบูชา
- เราจะสามัคคีร่วมมีใจ
- รักษาชาติประเทศเอกราชจงดี
- ใครย่ำยีเราจะไม่ละให้
- เอาเลือดล้างให้สิ้นแผ่นดินของไทย
- สถาปนาสยามให้เทอดไทยไชโย
- เหล่าเราทั้งหลายขอน้อมกายถวายชีวิต
- รักษาสิทธิ์อิสสระณแดนสยาม
- ที่พ่อแม่สู้ยอมม้วยด้วยพยายาม
- ปราบเสี้ยนหนามให้พินาศสืบชาติมา
- แม้ถึงภัยไทยด้อยจนย่อยยับ
- ยังกู้กลับคงคืนได้ชื่นหน้า
- ควรแก่นามงามสุดอยุธยา
- นั้นมิใช่ว่าจะขัดสนหมดคนดี
- เหล่าเราทั้งหลายเลือดและเนื้อเชื้อชาติไทย
- มิให้ใครเข้าเหยียบย่ำขยำขยี้
- ประคับประคองป้องสิทธิ์อิสสระเสรี
- เมื่อภัยมีช่วยกันจนวันตาย
같이 보기
편집각주
편집- ↑ 가 나 다 라 Thailand (national anthem).
- ↑ 가 나 다 A Story of Two Songs – The Interesting History of the Thai National Anthem. TheThailandLife.com (by Peter).
- ↑ เนื้อเพลง เพลงชาติไทย - พระเจนดุริยางค์[깨진 링크(과거 내용 찾기)]. Meemodel – Thailand cute variety.
- ↑ ສົມຈິຕ ພັນລັກ. (2012) ພາສາລາວລ້ານຊ້າງ ກ່ອນປີ ພ.ສ 2478; ຄ.ສ 1935 ສະບັບຄົ້ນຄວ້າ. ສົມມະນາ ການພິມ ສປປ ລາວ.
- ↑ https://web.archive.org/web/20191017030515/http://tujournals.tu.ac.th/thammasatjournal/detailart.aspx?ArticleID=99
- ↑ https://web.archive.org/web/20071011204036/http://www.banfun.com/thai/thai-anthem.html